Buscar Primer Empleo:

Modelos de curriculum vitae internacionales: la vuelta al mundo de los CV!

By Primerempleo.com ;-)

 

Sabías que los curriculum vitae alemanes no son iguales que los franceses, y que éstos son muy distintos de los ingleses?¿Y que en China y Japón la plantilla de curriculum cambia radicalmente con respecto a la plantilla de curriculum europea? Si estás interesado en buscar trabajo en el extranjero, el primer paso para ser el candidato perfecto consiste en adecuar tu modelo de curriculum español al de aquel país en el que desees solicitar un puesto de trabajo. ¿Te apetece dar una vuelta al mundo y descubrir los modelos de curriculum vitae más solicitados?

Empecemos con Europa: se podría pensar que, ya que formamos parte de una misma Unión Europea, con organismos europeos comunitarios y una moneda única, los países miembro tendrían en común, al menos, el modelo de curriculum vitae, pero no es así. Como ya te adelantábamos, el curriculum vitae francés no tiene nada que ver con el curriculum vitae inglés, ni tampoco con el curriculum vitae alemán. Las diferencias básicas son las siguientes:

El curriculum vitae alemán
Para trabajar en Alemania, lo más importante es contar con el modelo de curriculum alemán (“Lebenslauf”); a pesar de existir varios tipos de curriculum vitae alemanes, el más famoso y utilizado es el llamado “curriculum vitae en tabla”, caracterizado por una extensión menor a dos caras (es decir, dos caras como muchísimo) y por estar dividido en varias secciones: la tradicional de datos personales del candidato (Persönliche Daten), en el que deberás agregar también la titulación más alta que poseas (si estas doctorado, el título de doctor, si estás licenciado, el título equivalente, etc.). También se deben incluir los datos relacionados con el estado civil y número de hijos, ya que esta información se considera muy importante a la hora de trabajar en Alemania.

La parte más importante del curriculum alemán (al igual que en cualquier modelo de curriculum) es la de Vida laboral (Beruflicher Werdegang), contada en sentido cronológico inverso, destacando la fecha de inicio y final de la experiencia profesional correspondiente. No se deben dejar huecos en blanco entre cada una de las experiencias laborales. Si por algún motivo tienes un “hueco en blanco” en el que no has estado desarrollando ninguna actividad laboral, deberás transformar este hueco en actividades de voluntariado, periodos de formación, estancias en el extranjero, bajas laborales… lo que sea, mientras le hagas saber a la empresa que no has estado “perdiendo el tiempo”, que será como se traduzca este espacio en blanco en el caso de que no lo justifiques.

Curriculum vitae inglés.
El modelo de curriculum británico es necesario a la hora de buscar trabajo en el Reino Unido (incluída Escocia) e Irlanda. Las principales características de este modelo consisten en la ausencia de fotografía (al igual que ocurre con los resumes norteamericanos) y la inclusión de una pequeña sección al comienzo del curriculum llamada “personal profile” en la que deberás explicar en cuatro líneas las preguntas fundamentales que todo reclutador se formula: de dónde vienes, a dónde vas y qué puede esperar de ti. Si estás estudiando y no tienes experiencia laboral, o bien si has terminado la carrera, las experiencias profesionales más importantes que hayas tenido, y tu objetivo a corto plazo… esas cosas. También deberás incluir una breve línea con aquellas que consideres tus “skills” más importantes; es decir, las cualidades personales que te hacen ideal para el puesto de trabajo: por ejemplo, organización, perfeccionismo, capacidad de trabajo en equipo…

Para trabajar en el Reino Unido, también es importante que incluyas en tu modelo de curriculum aquellas referencias que puedas conseguir.

Curriculum vitae francés.
El modelo de curriculum francés te permitirá buscar trabajo en Francia tanto como en Holanda. Este modelo es el más estricto en cuanto a los datos personales se refiere: deberás incluir tu nombre, dirección, número de teléfono, edad, estado civil y, tan solo muy de vez en cuando, tu nacionalidad. Sin embargo, la diferencia fundamental del curriculum francés se encuentra en que deberás adjuntar en una breve frase tu objetivo profesional.


El modelo de curriculum vitae chino y japonés: los más raros.

El modelo de curriculum vitae chino (简历) se caracteriza porque deberá estar escrito en inglés o en español, según el puesto de trabajo al que optemos. Además, deberás incluir no solo la tradicional fotografía, nombre y dirección; sino también tu estado civil y el grupo étnico al que perteneces (los españoles debemos escribir “blanco” o “latino”). Además, deberá ir siempre acompañado de una Carta de Motivación (求职信).

Mientras, el curriculum vitae japonés deberá seguir estrictamente este esquema que te presentamos a continuación:

- Nombre 氏名(ふりがな)”Shimei”, seguido de tu sello personal (en el caso de que poseas uno) y la fecha en la que has redactado el curriculum. Debe estar escrito siempre con tinta negra.
- Fecha de nacimiento . 昭和 年 月 日生 (満歳) “shouwa/nen/tsuki/hiumare (man sai)”. Aunque resulte obvio una vez escrita tu fecha de nacimiento, también deberás especificar tu edad. Por ejemplo: nacido el 2 de febrero de 1989, edad 24 años.
- Sexo 性別 男 女 “seibetsu/otoko - hombre/onna- mujer”
- Fotografia 写真を貼る位置. No debe ser instantánea. Debe haber sido realizada en un estudio de fotografía, y su tamaño será de 4cm x 3cm.
- Direccion actual 現住所 〒. Acompáñala de tu código postal y tu número de teléfono.
- Formación y trabajo 年 月 学歴・職歴. Primero se situa la educación, desde la primaria hasta el doctorado (o la titulación más alta que poseas), acompañado por fechas. Después se detallan las experiencias laborales acompañadas de los datos habituales.
- Licencia 免許・資. Tienes carnet de conducir de Japón?
- Motivacion, habilidad, materia favorita, etc. 志望の動機、特技、好きな学科など
Como escribir ⇒ Explique porque escogió la compañía y la posición. Habilidad especial, y cosas que haces bien. También, tu materia favorita de cuando eras estudiante.

También deberás especificar el tiempo que necesitas para llegar de tu casa al trabajo, si estás casado y tienes que mantener a tu cónyuge, y tu petición salarial.

Desde Primer Empleo esperamos que esta información te haya resultado útil, y que con suerte y mucho ánimo consigas ese puesto de trabajo en el extranjero que tanto deseas.

Aquí tienes más información sobre modelos de CV.

Sabías que los curriculum vitae alemanes no son iguales que los franceses, y que éstos son muy distintos de los ingleses?¿Y que en China y Japón la plantilla de curriculum cambia radicalmente con respecto a la plantilla de curriculum europea? Si estás interesado en buscar trabajo en el extranjero, el primer paso para ser el candidato perfecto consiste en adecuar tu modelo de curriculum español al de aquel país en el que desees solicitar un puesto de trabajo. ¿Te apetece dar una vuelta al mundo y descubrir los modelos de curriculum vitae más solicitados?

Empecemos con Europa: se podría pensar que, ya que formamos parte de una misma Unión Europea, con organismos europeos comunitarios y una moneda única, los países miembro tendrían en común, al menos, el modelo de curriculum vitae, pero no es así. Como ya te adelantábamos, el curriculum vitae francés no tiene nada que ver con el curriculum vitae inglés, ni tampoco con el curriculum vitae alemán. Las diferencias básicas son las siguientes:

El curriculum vitae alemán
Para trabajar en Alemania, lo más importante es contar con el modelo de curriculum alemán (“Lebenslauf”); a pesar de existir varios tipos de curriculum vitae alemanes, el más famoso y utilizado es el llamado “curriculum vitae en tabla”, caracterizado por una extensión menor a dos caras (es decir, dos caras como muchísimo) y por estar dividido en varias secciones: la tradicional de datos personales del candidato (Persönliche Daten), en el que deberás agregar también la titulación más alta que poseas (si estas doctorado, el título de doctor, si estás licenciado, el título equivalente, etc.). También se deben incluir los datos relacionados con el estado civil y número de hijos, ya que esta información se considera muy importante a la hora de trabajar en Alemania.

La parte más importante del curriculum alemán (al igual que en cualquier modelo de curriculum) es la de Vida laboral (Beruflicher Werdegang), contada en sentido cronológico inverso, destacando la fecha de inicio y final de la experiencia profesional correspondiente. No se deben dejar huecos en blanco entre cada una de las experiencias laborales. Si por algún motivo tienes un “hueco en blanco” en el que no has estado desarrollando ninguna actividad laboral, deberás transformar este hueco en actividades de voluntariado, periodos de formación, estancias en el extranjero, bajas laborales… lo que sea, mientras le hagas saber a la empresa que no has estado “perdiendo el tiempo”, que será como se traduzca este espacio en blanco en el caso de que no lo justifiques.

Curriculum vitae inglés.
El modelo de curriculum británico es necesario a la hora de buscar trabajo en el Reino Unido (incluída Escocia) e Irlanda. Las principales características de este modelo consisten en la ausencia de fotografía (al igual que ocurre con los resumes norteamericanos) y la inclusión de una pequeña sección al comienzo del curriculum llamada “personal profile” en la que deberás explicar en cuatro líneas las preguntas fundamentales que todo reclutador se formula: de dónde vienes, a dónde vas y qué puede esperar de ti. Si estás estudiando y no tienes experiencia laboral, o bien si has terminado la carrera, las experiencias profesionales más importantes que hayas tenido, y tu objetivo a corto plazo… esas cosas. También deberás incluir una breve línea con aquellas que consideres tus “skills” más importantes; es decir, las cualidades personales que te hacen ideal para el puesto de trabajo: por ejemplo, organización, perfeccionismo, capacidad de trabajo en equipo…

Para trabajar en el Reino Unido, también es importante que incluyas en tu modelo de curriculum aquellas referencias que puedas conseguir.

Curriculum vitae francés.
El modelo de curriculum francés te permitirá buscar trabajo en Francia tanto como en Holanda. Este modelo es el más estricto en cuanto a los datos personales se refiere: deberás incluir tu nombre, dirección, número de teléfono, edad, estado civil y, tan solo muy de vez en cuando, tu nacionalidad. Sin embargo, la diferencia fundamental del curriculum francés se encuentra en que deberás adjuntar en una breve frase tu objetivo profesional.


El modelo de curriculum vitae chino y japonés: los más raros.

El modelo de curriculum vitae chino (简历) se caracteriza porque deberá estar escrito en inglés o en español, según el puesto de trabajo al que optemos. Además, deberás incluir no solo la tradicional fotografía, nombre y dirección; sino también tu estado civil y el grupo étnico al que perteneces (los españoles debemos escribir “blanco” o “latino”). Además, deberá ir siempre acompañado de una Carta de Motivación (求职信).

Mientras, el curriculum vitae japonés deberá seguir estrictamente este esquema que te presentamos a continuación:

- Nombre 氏名(ふりがな)”Shimei”, seguido de tu sello personal (en el caso de que poseas uno) y la fecha en la que has redactado el curriculum. Debe estar escrito siempre con tinta negra.
- Fecha de nacimiento . 昭和 年 月 日生 (満歳) “shouwa/nen/tsuki/hiumare (man sai)”. Aunque resulte obvio una vez escrita tu fecha de nacimiento, también deberás especificar tu edad. Por ejemplo: nacido el 2 de febrero de 1989, edad 24 años.
- Sexo 性別 男 女 “seibetsu/otoko - hombre/onna- mujer”
- Fotografia 写真を貼る位置. No debe ser instantánea. Debe haber sido realizada en un estudio de fotografía, y su tamaño será de 4cm x 3cm.
- Direccion actual 現住所 〒. Acompáñala de tu código postal y tu número de teléfono.
- Formación y trabajo 年 月 学歴・職歴. Primero se situa la educación, desde la primaria hasta el doctorado (o la titulación más alta que poseas), acompañado por fechas. Después se detallan las experiencias laborales acompañadas de los datos habituales.
- Licencia 免許・資. Tienes carnet de conducir de Japón?
- Motivacion, habilidad, materia favorita, etc. 志望の動機、特技、好きな学科など
Como escribir ⇒ Explique porque escogió la compañía y la posición. Habilidad especial, y cosas que haces bien. También, tu materia favorita de cuando eras estudiante.

También deberás especificar el tiempo que necesitas para llegar de tu casa al trabajo, si estás casado y tienes que mantener a tu cónyuge, y tu petición salarial.

Desde Primer Empleo esperamos que esta información te haya resultado útil, y que con suerte y mucho ánimo consigas ese puesto de trabajo en el extranjero que tanto deseas.

Aquí tienes más información sobre modelos de CV.

Recuerda que aquí puedes descarga gratis nuestros modelos de Plantillas para hacer tu CURRICULUM VITAE en formato WORD:

 
Buscar Primer Empleo:

© Copyright 2016 | Primerempleo.com

También te puede interesar:

ALTA DE EMPRESAS